Онлайн учебник по грамматике еще...

19) Значение и употребление страдательного залога
Рейтинг: 
73

The Passive Voice устанавливает, что лица или предмет, обозначенные подлежащим, являются объектами действия, выраженного сказуемым. В силу своего значения пассивный залог может употребляться только с переходными глаголами. Переходными называются глаголы (Тrаnsitive Verbs), которые выражают действие, переходящее (непосредственно направленное) на какой-либо предмет, лицо или явление. Они имеют при себе прямое дополнение, соответствующее в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, без которого значение самого глагола остается незавершенным. Например: to tell (a story, the truth); to see (a dog, the sun); to show (a room, a picture); to give (something, advice); to buy (things, goods)  и т.п.

К непереходным относятся глаголы (Intransitive Verbs), выражающие действие, которое не переходит непосредственно на предмет или лицо, которые не могут иметь при себе прямое дополнение: to shine, to go, to walk, to sleep, to remain, to live, to smile и т.д.

Многие английские глаголы могут использоваться как в переходном, так и в непереходном значении без изменения формы. Такие глаголы соответствуют в русском языке двум разным глаголам. Например:

He walked in the park every evening.   - Он гулял по парку каждый вечер.                                                             

The parents walked him into his room. - Родители провели его в его

         комнату.

He ran down the road towards the car.- Он бежал по дороге к машине.

We ran our boat into some quiet           - Мы направили нашу лодку в

little nook.                                                спокойную маленькую бухту.

Страдательный залог широко употребляется в английском языке, что объясняется несколькими причинами:

1) в английском языке практически нет других средств, кроме страдательного залога, которые позволили бы, в случае необходимости, не называть производителя действия. Сравните с русским языком, где таких средств несколько:

а) неопределенно-личные предложения, например:

     I don’t like when I’m ordered about. - Hе люблю, когда мной командуют.

б) безличные предложения:

     He was told to stay at home.              - Ему велено было сидеть дома.

          в) инфинитивные предложения:

     He hasn’t been heard from for two    - От него ничего не слыхать уже два

      days.                                                 дня.

2) в английском языке у существительных нет падежных окончаний, что в значительной мере увеличивает, по сравнению с русским, количество переходных глаголов, с которыми возможно употребление страдательного залога. Например:

русские непереходные глаголы

Английские переходные глаголы

помогать

to help

управлять

to manage

звонить

to ring

отвечать

to answer

следовать за

tofollow

присутствовать на

toattend

влиятьна

to influence

воздействовать на

toaffect

Ему помогли открыть дверь.

He was helped to open the door.

Ему помогли открыть дверь.
   

He was helped to open the door.

З) в английском языке употребление страдательного залога возможно не только с глаголами, требующими прямого дополнении, но и с глаголами, после которых встречаются косвенные и предложные дополнения, если значение этих глаголов соответствует значению переходных глаголов - направленности на предмет/лицо. К таким глаголам относятся: to listen to, to look after, to wait for, to call upon, to search for и др.:

The young trees were properly - За молодыми деревьями хорошо

looked after.                                присматривали.

В зависимости от характера дополнения английские глаголы могут употребляться в страдательном залоге в следующих конструкциях:

1) прямой страдательный залог (the Direct Passive), в котором подлежащее соответствует прямому дополнению действительного залога. Например:

Wе speak English here. ® English is     - Здесь говорят по-английски.

spoken here.

I knew why they’d chosen me. ® I knew - Я знал, почему выбрали

why I had been chosen.                              меня.

          2) косвенный страдательный залог (The Indirect Passive), в котором подлежащее соответствует косвенному дополнению действительного залога. Косвенный страдательный залог встречается только с глаголами типа to tell, to give, to show, to pay, to leave, to promise,  to lend, to send и др., которые сочетаются с двумя дополнениями - прямым и косвенным, и   поэтому с ними возможны две страдательные конструкции: прямая страдательная конструкция, описанная выше, и косвенная. Например:

She gave her sister a car. ®         - Она подарила своей сестре машину.

Her sister was given a car.           - Ее сестре подарили машину.

A car was given to her sister.

Однако чаще подлежащим в страдательной конструкции становится дополнение, обозначающее лицо:

You were lent ten thousands         - В прошлом году вам одолжили pounds last year.                             десять тысяч фунтов.

З) предложный страдательный залог (The Prepositional Passive),  в котором подлежащее соответствует предложному дополнению действительного залога. Предлог в этой конструкции сохраняет свое место после глагола. Например:

They have sent for the doctor.®

Тhe doctor has been sent for.       - За доктором послали.

She hated when somebody was    - Она терпеть не могла, когда над ней

laughing at her.® She hated          смеялись.

when she was being laughed at.

Как видно из приведенных примеров, ни одна конструкция не нуждается в назывании производителя действия. Однако если высказывание требует этого, то слово, обозначающее деятеля, вводится предлогом bу. Например:

Many valuable pictures were         - В огне погибли многие ценные

destroyed by the fire.                        картины.

The theatre was closed by the        - Театр был закрыт полицией.

police.

Несмотря нa то, что страдательный залог часто встречается в английском языке, его употребление имеет некоторые ограничения:

1) страдательный залог невозможен, если в действительном залоге прямое дополнение является  инфинитивом. Например:

We arranged to meet at 5 o’clock. - Мы договорились встретиться в 5

                                                          часов.

2) если после глаголов, обозначающих мыслительные процессы, физические ощущения, предложения, просьбы, решения и т.п., дополнение выражено придаточным предложением, то подлежащим в страдательной конструкции становится формальное местоимение, а придаточное предложение, как и раньше, следует за глаголом сказуемым. Например:

We knew that he wouldn’t accept - Мы знали, что он не примет

the offer.® It was known that        предложение.® Было известно, что he wouldn’t accept the offer.         он не примет этого предложения.

З) в английском языке есть ряд переходных глаголов (to resemble, to suit, to fit, to have, to possess, to lack), с которыми страдательный залог невозможен. Например:

The boy resembles his father.       - Мальчик похож на своего отца.

Но не: The father is resembled by the boy.

          4) с глаголами tо say, to explain, to announce, to point out, to devote, to suggest, to propose и т.п., которые встречаются с двумя дополнениями,         возможна только одна страдательная конструкция -  прямая. Например:

          Then the difficulty was explained - Затем им объяснили эту трудность.

          to them.